En ingles adjunto documento

Se adjuntan los documentos solicitados

Esto significa que puede estar utilizando la frase común “por favor, encuentre adjunto”. Otras variantes son “adjunto, por favor encuentre”, “por favor tenga la amabilidad de encontrar el archivo adjunto”, “por favor encuentre el archivo adjunto para su referencia” y “adjunto por favor encuentre”.

No. En primer lugar, suena estirado y demasiado formal. Lo que quiere es establecer un tono conversacional y natural con su cliente potencial, no escribir como un abogado del siglo XIX. En segundo lugar, esta frase es innecesaria. El archivo adjunto aparecerá en el mensaje, así que no hay necesidad de anunciar su existencia a menos que el mensaje no haga referencia a él.

En este ejemplo, la frase “encontrar adjunto” aleja inmediatamente al destinatario y rompe con el tono amistoso del mensaje. También es redundante: si se adjunta el desglose de costes, el destinatario lo encontrará.

“Por favor, encontrar adjunto” es exactamente lo mismo que “por favor, encontrar adjunto”. La única diferencia es la última palabra. Algunos redactores podrían insistir en que no se puede “adjuntar” nada en un correo electrónico, ya que un correo electrónico no es un sobre. Por tanto, el término correcto sería “adjunto”. Pero esa distinción es menor, y lo cierto es que ambos pueden utilizarse en un contexto digital.

  Como adjuntar un documento a un correo electronico

En el archivo adjunto que le envío

Gericht eine einstweilige Anordnung erwirkt: So wurde der Gerichtshof der Europaeischen Gemeinschaften auf der Grundlage von Artikel 48 des Vertrags von Rom (Freizuegig der Arbeitnehmer) um Vorabentscheidung in der Frage ersucht, ob die Forderung einer Abloesesumme im Falle von Berufsfussballspielern, deren Vertrag ausgelaufen ist, mit dem europaeischen Recht vereinbar ist.

Por el contrario, en el caso de las comisiones CPO, el plazo de pago siempre se aplaza un mes: Por ejemplo, recibirá su comisión de septiembre a principios de noviembre, mientras que la de octubre se contabilizará a principios de diciembre, etc. Usted

Destaca que el enfoque “value for money” ha sido un elemento innovador del procedimiento presupuestario 2007 con vistas a garantizar una mejor evaluación de los programas de la UE y el control de la ejecución presupuestaria en consonancia con las prioridades del Parlamento y sus prerrogativas institucionales; toma nota de la declaración conjunta acordada con la Comisión sobre la correcta ejecución presupuestaria y subraya que el objetivo general de este ejercicio es ofrecer una mejor relación calidad-precio a los ciudadanos europeos y

Adjunto – deutsch

En cambio, en el caso de las comisiones CPO, el periodo de pago siempre se aplaza un mes: Por ejemplo, recibirá su comisión de septiembre a principios de noviembre, mientras que la de octubre se contabilizará a principios de diciembre, etc. Usted

  Reconciliacion separacion documentos adjuntar escrito

Tecnología de vista previa de Reader para ver archivos PDF adjuntos directamente desde el panel de lectura de Microsoft® Outlook®, con controles de navegación básicos disponibles en la aplicación, lo que le permite ver y leer documentos a medida que los recibe. nitroreader.com

Se adjuntan los documentos solicitados deutsch

Únase ahora’Por favor, encuentre el archivo adjunto’ o ‘Por favor, encuentre el archivo adjunto’: ¿Cuál es la correcta? PorShanea Patterson,actualizado el10 de noviembre de 2022¿Te preguntas si debes escribir “please find attached file” o “please find the attached file”? Te lo aclaramos en este artículo y te enseñamos a usar la frase adecuadamente en una oración.

La definición de ‘attached’, según Merriam-Webster, es “conectado o unido a algo”, “emocionalmente conectado: tener fuertes sentimientos de afecto o preocupación” y “permanentemente fijado cuando es adulto”.

Es comprensible si prefieres usar una frase diferente, porque algunas frases en inglés, como “good to hear” y “at the office”, pueden ser bastante difíciles de recordar, sobre todo si estás aprendiendo inglés por primera vez.

  Documentos a adjuntar en itp

Escrito por:Shanea PattersonShanea Patterson es una escritora afincada en Nueva York a la que le encanta escribir para marcas grandes y pequeñas. Tiene un máster en redacción profesional por la Universidad de Nueva York y una licenciatura en inglés por el Mercy College.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad