Sinónimo adjunto
Cant: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Cant:1
Su transacción es segura Trabajamos duro para proteger su seguridad y privacidad. Nuestro sistema de seguridad de pagos encripta su información durante la transmisión. No compartimos los datos de su tarjeta de crédito con terceros ni vendemos su información a terceros. Más información
“Más de una década después de su publicación, un libro sobre citas tiene a la gente firmemente atrapada”-The New York TimesYa confiamos en la ciencia para que nos diga qué comer, cuándo hacer ejercicio y cuánto tiempo dormir. ¿Por qué no utilizarla para mejorar nuestras relaciones? En este libro revolucionario, el Dr. Amir Levine, psiquiatra y neurocientífico, y Rachel Heller explican científicamente por qué algunas personas parecen desenvolverse sin esfuerzo en las relaciones, mientras que otras tienen dificultades.Descubra cómo la comprensión del apego adulto -la ciencia de las relaciones más avanzada que existe en la actualidad- puede ayudarnos a encontrar y mantener el amor. Iniciado por el psicólogo John Bowlby en la década de 1950, el campo del apego postula que cada uno de nosotros se comporta en las relaciones de una de estas tres maneras distintas: – Las personas ansiosas suelen preocuparse por sus relaciones y tienden a inquietarse por la capacidad de su pareja para corresponderles – Las personas evitativas equiparan la intimidad con una pérdida de independencia y tratan constantemente de minimizar la cercanía. – Las personas seguras se sienten cómodas con la intimidad y suelen ser cariñosas y afectuosas. Attached guía a los lectores para determinar qué estilo de apego siguen ellos y su pareja (o pareja potencial), ofreciendo una hoja de ruta para construir conexiones más fuertes y satisfactorias con las personas que aman. Leer más
Enamorados
Y eso significa que podrías estar usando la frase común “Por favor, encuentre adjunto”. Otras variantes son “Adjunto por favor encuentre”, “Por favor tenga la amabilidad de encontrar el archivo adjunto”, “Por favor encuentre el archivo adjunto para su referencia” y “Adjunto por favor encuentre”.
No. En primer lugar, suena estirado y demasiado formal. Lo que quiere es establecer un tono conversacional y natural con su cliente potencial, no escribir como un abogado del siglo XIX. En segundo lugar, esta frase es innecesaria. El archivo adjunto aparecerá en el mensaje, así que no hay necesidad de anunciar su existencia a menos que el mensaje no haga referencia a él.
En este ejemplo, la frase “encontrar adjunto” aleja inmediatamente al destinatario y rompe con el tono amistoso del mensaje. También es redundante: si se adjunta el desglose de costes, el destinatario lo encontrará.
“Por favor, encontrar adjunto” es exactamente lo mismo que “por favor, encontrar adjunto”. La única diferencia es la última palabra. Algunos redactores podrían insistir en que no se puede “adjuntar” nada en un correo electrónico, ya que un correo electrónico no es un sobre. Por tanto, el término correcto sería “adjunto”. Pero esa distinción es menor, y lo cierto es que ambos pueden utilizarse en un contexto digital.
Cómo pronunciar attached
La delegación y las instrucciones de voto pueden ser revocadas dentro del mismo plazo mediante entrega en mano en horario de oficina, o mediante carta certificada con acuse de recibo enviada a la dirección de Istifid S.p.A. arriba indicada y
La delega e le istruzioni di voto possono essere revocate entro il suddetto termine mediante consegna a mano in orario di ufficio, ovvero a mezzo lettera raccomandata A/R inviata all’indirizzo di Istifid sopra menzionato e
Manager”), del organismo (en adelante “Organismo”) responsable de la gestión de la posible contribución (a falta de diferentes indicaciones) y del año (por ejemplo, Mario rossi-san paolo 09.doc).
seguito “Responsabile del Progetto”), della struttura di appartenenza (di seguito, “Ente di Appartenenza”) responsabile della gestione dell’eventuale Contributo (salvo diversa indicazione) e l’anno (es. mario rossisan paolo 09.doc).
(20 ) Véase la declaración corporativa de Takeda, páginas 2170-2171 del expediente de la Comisión; véase también la declaración de Daesang, página 1933 del expediente de la Comisión; véase también la declaración suplementaria de Daesang, página 1963 del expediente de la Comisión; véase también la declaración de Kyowa, páginas 870 y 871 del expediente de la Comisión; véase también la declaración de Cheil, página 304 del expediente de la Comisión; véase también el memorándum de Ajinomoto, página 2, párrafo 3, página 2445 del expediente de la Comisión. eur-lex.europa.eu
Adjuntar tagalo
Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. El material sin fuentes puede ser cuestionado y eliminado.Find sources: “English School attached to Guangdong University of Foreign Studies” – news – newspapers – books – scholar – JSTOR (May 2022) (Learn how and when to remove this template message)
Escuela en Guangzhou, Guangdong, ChinaEnglish School attached to Guangdong University of Foreign StudiesLocationGuangzhou, Guangdong, 510450ChinaInformationFounded1993; 30 years ago (1993)Teaching staff730Number of students5300Classes136Websitewww.gwdwx.com/html/english/index.html
La Escuela de Inglés adscrita a la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong es un internado fundado en 1993 en el distrito de Baiyun, Guangzhou, China. Cuenta con 5.300 alumnos y 730 profesores repartidos en 60 clases de primaria y 76 de secundaria[1].