Adjunto envio la documentacion solicitada en ingles

Se adjunta el documento

Eso significa que puede estar usando la frase común “por favor, encuentre adjunto”. Otras variantes son “adjunto, por favor encuentre”, “por favor tenga la amabilidad de encontrar el archivo adjunto”, “por favor encuentre el archivo adjunto para su referencia” y “adjunto por favor encuentre”.

No. En primer lugar, suena estirado y demasiado formal. Lo que quiere es establecer un tono conversacional y natural con su cliente potencial, no escribir como un abogado del siglo XIX. En segundo lugar, esta frase es innecesaria. El archivo adjunto aparecerá en el mensaje, así que no hay necesidad de anunciar su existencia a menos que el mensaje no haga referencia a él.

En este ejemplo, la frase “encontrar adjunto” aleja inmediatamente al destinatario y rompe con el tono amistoso del mensaje. También es redundante: si se adjunta el desglose de costes, el destinatario lo encontrará.

“Por favor, encontrar adjunto” es exactamente lo mismo que “por favor, encontrar adjunto”. La única diferencia es la última palabra. Algunos redactores podrían insistir en que no se puede “adjuntar” nada en un correo electrónico, ya que un correo electrónico no es un sobre. Por tanto, el término correcto sería “adjunto”. Pero esa distinción es menor, y lo cierto es que ambos pueden utilizarse en un contexto digital.

Se adjuntan alternativas

Eso significa que puede estar usando la frase común “por favor, encuentre adjunto”. Otras variantes son “adjunto, por favor encuentre”, “por favor tenga la amabilidad de encontrar el archivo adjunto”, “por favor encuentre el archivo adjunto para su referencia” y “adjunto por favor encuentre”.

  Secretaria adjunta de direccion en ingles

No. En primer lugar, suena estirado y demasiado formal. Lo que quiere es establecer un tono conversacional y natural con su cliente potencial, no escribir como un abogado del siglo XIX. En segundo lugar, esta frase es innecesaria. El archivo adjunto aparecerá en el mensaje, así que no hay necesidad de anunciar su existencia a menos que el mensaje no haga referencia a él.

En este ejemplo, la frase “encontrar adjunto” aleja inmediatamente al destinatario y rompe con el tono amistoso del mensaje. También es redundante: si se adjunta el desglose de costes, el destinatario lo encontrará.

“Por favor, encontrar adjunto” es exactamente lo mismo que “por favor, encontrar adjunto”. La única diferencia es la última palabra. Algunos redactores podrían insistir en que no se puede “adjuntar” nada en un correo electrónico, ya que un correo electrónico no es un sobre. Por tanto, el término correcto sería “adjunto”. Pero esa distinción es menor, y lo cierto es que ambos pueden utilizarse en un contexto digital.

Adjunto – deutsch

Por favor, encuentre adjunto se lee como una molesta jerga de oficina, por lo que podría preguntarse si es necesario en un correo electrónico. La respuesta es que no. Pero, aun así, uno podría esforzarse por redactarlo de forma profesional, igual que se esforzaría por encontrar formas creativas de escribir un correo electrónico del tipo “disculpe el retraso en la respuesta”.

  Adjunto los archivos requeridos en ingles

En primer lugar, esta frase es inane, anticuada y demasiado formal. Hay que mantener un tono natural con los destinatarios, no parecer un personaje de una novela de George Elliott. En segundo lugar, esta frase ni siquiera es propia de la gramática. No hay razón para hacer de “adjunto” un adjetivo cuando es un verbo. Una alternativa más clara y moderna podría ser: “Comparto [objeto] contigo”. En tercer lugar, esta frase es redundante. El archivo adjunto aparecerá en el correo electrónico, así que no hay necesidad de anunciar su existencia.

Muchos servidores de correo electrónico desconfían de los virus transmitidos por archivos adjuntos. A menos que quieras que el servidor de correo electrónico segmente automáticamente tu correo como basura, tendrás que avisar a tu lector cuando envíes un archivo adjunto. (Nota: Esto no debería ser necesario si tu trabajo implica enviar archivos adjuntos de un lado a otro).

Se adjunta el documento firmado

Nota rápida sobre abreviaturas: si el destinatario ya la ha utilizado antes en el mismo contexto, probablemente no haya problema en que la utilices, aunque es mejor pecar de formalidad, sobre todo cuando te dirijas a un superior.

Cuando quieras que una persona haga referencia a un documento adjunto al correo electrónico, lo apropiado sería decir “Por favor, vea el documento adjunto”. Los documentos se “adjuntan” a los correos electrónicos, no se “adjuntan”. Tampoco es necesario indicar el nombre del documento, ya que se da por supuesto que el documento adjunto es al que se hace referencia. Si hay más de un documento adjunto, sería mejor decir algo como “Por favor, vea el documento adjunto (nombrearchivo.pdf)”. NO UTILICES ABREVIATURAS. La escritura formal requiere que no utilices abreviaturas ni contracciones, ya que técnicamente son formas informales de hablar (hay excepciones para cosas como ASAP, AM, PM, RSVP, etc.). PFA no se utiliza en absoluto en inglés, ni siquiera en la escritura informal, en parte porque decimos “please see”, no “please find”.

  Encuentre adjunto en ingles
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad